030. СПК в сфере безопасности труда, социальной защиты и занятости населения
Тифлосурдопереводчик (6 уровень квалификации)
6
Трудовые действия
1 . Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста
2 . Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая)
3 . Выбор переводческой стратегии
4 . Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха
5 . Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации
6 . Оценка переводчиком достижения цели перевода
Необходимые умения
1 . Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией
2 . Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного)
3 . Осуществлять поиск переводческого решения
4 . Одновременно воспринимать и транслировать информацию
5 . Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу
6 . Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха
7 . Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги
8 . Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха
9 . Производить критическую оценку правильности выполнения перевода
Необходимые знания
1 . Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках
2 . Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих
3 . Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения
4 . Особенности предметной области перевода
5 . Технические средства тифлосурдокоммуникации
6 . Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха
7 . Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг
Дополнительные сведения
1 . Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика
Трудовые действия
1 . Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения
2 . Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая)
3 . Выбор переводческой стратегии
4 . Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации
5 . Оценка правильности выполнения перевода
Необходимые умения
1 . Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками
2 . Осуществлять анализ исходного сообщения
3 . Осуществлять поиск переводческого решения
4 . Одновременно воспринимать и транслировать информацию
5 . Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию
6 . Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи
7 . Производить критическую оценку правильности выполнения перевода
Необходимые знания
1 . Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках
2 . Особенности предметной области перевода
3 . Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина
4 . Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг
Дополнительные сведения
1 . Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика
Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха
Приказ Минтруда России от 17.10.2016 № 575н
-
ЕКС переводчик русского жестового языка, переводчик-дактилолог, инструктор -дактилолог
1. Для инвалидов, имеющих ограничение способности к ориентации вследствие стойких нарушений сенсорных функций (зрения: и слуха одновременно)
1. 1. Документ, подтверждающий высшее образование не ниже уровня бакалавриата
2. 2. Документы, подтверждающие опыт работы не менее 6 месяцев переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха
ИЛИ
1. 1. Документ, подтверждающий среднее профессиональное образование- программы подготовки специалистов среднего звена
2. 2. Документ подтверждающий опыт работы не менее одного года переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха
3 года
| Номер | Адрес проведения экзамена |
|---|---|
| 77.071.03.36 |
г Улан-Удэ, ул Мокрова, д 20 |
| 77.071.14.39 |
г Якутск, ул Хабарова, д 13 |
| 77.071.61.31 |
г Ростов-на-Дону, ул Седова, д 6/3, офис 905-907 |
| 77.071.78.37 |
г Санкт-Петербург, пер Челиева, д 13 литер б |
Text